Salve Regina – himlarnas drottning för blandad kör och kammarensemble
Släpp klangen fri – var hälsad, drottning, barmhärtighetens mor! En slags ljus klangballong, mycket levande och vital, som växer. Den klangen fann jag först. Så sökte jag en text. Jag sökte och sökte, men fann inget som passade. Till sist började jag ändå komponera, ordlöst, lät det musikaliska flödet styra. Ur detta hörde jag plötsligt; ”Salve!” Salve Regina, den gamla latinska Mariahymnen från 1000-talet fann mig. Den tycktes mig oerhört vacker. Den kändes också oväntat aktuell med sina ord om landsflyktiga barn, tårarnas dal och en önskan om att någon, någon osvikligt barmhärtig och god, ber för oss människor. - Första delen är en åkallan, ett ljust klangfullt, drillande anrop. Var hälsad, drottning, barmhärtighetens moder…
Andra delen är en klagosång med mycket rymd. Instrumenten omsluter rösterna med glesa, mörka klanger.
Tredje och sista delen är en bön. Den växer ur djupet till ett allt starkare rop: Pray for us, pray for us always, pray for our earth
Salve Regina- himlarnas drottning är komponerat för Nederländska kammarkören (Nederlands Kamerkoor) och Nieuw Ensemble, beställt av The Eduard van Beinum Stichting.
— Karin Rehnqvist, 3 maj 2007
Text: (lamenting) – Aya Salve Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Ora pro nobis Ora pro nobis justera Ora pro Terra nostra Amen (Maria-hymn, troligen fr 1000-talet, sista två raderna tillagda av K R)
Svensk översättning: (klagande) Aya Var hälsad, drottning, barmhärtighetens moder, vårt liv, vår fröjd, vårt hopp, var hälsad. Till dig ropar vi, Evas landsflyktiga barn. Till dig suckar vi sörjande och gråtande i denna tårarnas dal. Bed för oss Bed städse för oss Bed för vår jord Amen | |||||
![]() | |||||
Partiturexempel: Salve Regina | |||||
